хрупкий эггси робко прячет плечи узкие в костюме


Пишет Гость:

Аноны, какие англофики вы хотели бы видеть переведенными на русский? Может, есть конкретные пожелания, а то у переводчика глаза разбегаются.

Конкретно ТС интересует хартвин, но рекомендуйте все - возможно, заинтересуются другие переводчики, зашедшие в тред.


URL комментария

От админа: можете взглянуть на пример кэпостарк-соо, в котором переводчики составили таблицу: www.diary.ru/~cap-ironman/p201010325.htm
И сделать то же самое тут или на главном соо. Лучше, конечно, на главном, с выносом в эпиграф.


Вопрос: ?
1. есть текст на перевод 
5  (7.14%)
2. есть желание перевести 
16  (22.86%)
3. хочу читать переводы 
42  (60%)
4. мимокрокодил 
7  (10%)
Всего:   70

@темы: переводы, фандом, фанфикшен

Комментарии
19.05.2015 в 19:38

вот бы кто перевел персилот You're an Asshole but I Love You
19.05.2015 в 19:50


вот бы кто перевел персилот You're an Asshole but I Love You

38 тысяч слов! да еще и не законченный! да никто в своем уме не возьмется, анон.
19.05.2015 в 19:54

8 тысяч слов! да еще и не законченный! да никто в своем уме не возьмется, анон.
ну помечтать-то можно :gigi:
19.05.2015 в 19:58

ну помечтать-то можно :gigi:
ну, мечтай-мечтай. :gigi: 23 главы из планируемых 50. значит на выходе будет под 80 тысяч слов:facepalm3::facepalm3::facepalm3: вот жеж взбесившаяся печатная машинка!:facepalm3::lol:

я перевожу фики не больше чем на 5-8 тысяч. иначе затраты времени и сил значительно перевешивают моральное удовлетворение от фидбека, которого либо исчезающе мало, либо он хамски-негативный
19.05.2015 в 20:00

Хочу взять что-нибудь на перевод. Что-нибудь сочное и клевое, пока команда Кингсмен на ФБ не успела зарезервировать самую вкуснятину. Так что не жадничайте, аноны, гоните любимые текстики.
19.05.2015 в 20:03

Так что не жадничайте, аноны, гоните любимые текстики.
в треде с Гарри снизу, аноны горели от недостатка фичков. просили им что-нибудь перевести. вот есть такой текст archiveofourown.org/works/3455711
19.05.2015 в 20:07

The Spy who Loved Me (Or so they say)
54 к, но закончен и ащ-ащ-ащ-ащ!!!!!
19.05.2015 в 20:10

Переведите Ace of Spades уже кто-нибудь :weep3:
19.05.2015 в 20:14

Переведите Ace of Spades уже кто-нибудь :weep3:
а что, хороший фик? а то меня аннотация отпугнула - Эггзи подручный Валентайна! бррррррр!
19.05.2015 в 20:14

мне вот всегда было интересно, зачем переводить крутые тексты, которые ты читал :susp: ну, типа... ты понимаешь английский, нахуя тебе перевод?
19.05.2015 в 20:16

Вы хоть пейринги проставляйте, когда ссылки кидаете :bubu:
19.05.2015 в 20:17

Вы хоть пейринги проставляйте, когда ссылки кидаете :bubu:
а то что, ты увидишь шапку и кинешься блевать, как валентайн при виде крови?
19.05.2015 в 20:18

в треде с Гарри снизу, аноны горели от недостатка фичков. просили им что-нибудь перевести. вот есть такой текст archiveofourown.org/works/3455711

бля, анон, прости((((( я как открыл - обсквикался прям с порога. совсем не терплю бдсм, спанкинги, всю эту штуку. хотя гарри снизу - это конечно жара.
19.05.2015 в 20:18

мне вот всегда было интересно, зачем переводить крутые тексты, которые ты читал :susp: ну, типа... ты понимаешь английский, нахуя тебе перевод?
ну так хочется поделиться с фандомом радостью, кагбэ
19.05.2015 в 20:18

а то меня аннотация отпугнула - Эггзи подручный Валентайна
я в этом фике оч сквикнулся о эггси/гарри без предупреждения в шапке, а так хорошая аушка, события канона интересно поменяли
19.05.2015 в 20:23

archiveofourown.org/works/3676923/chapters/8130...
As Fate Would Have it
шапка
19.05.2015 в 20:23

а то что, ты увидишь шапку и кинешься блевать, как валентайн при виде крови?
Не буду ходить по ссылкам на фички, которые мне заранее неинтересны?
19.05.2015 в 20:25

ну так хочется поделиться с фандомом радостью, кагбэ

по моим подсчетам не разумеющих по-англицки ничтожно мало. с таким же успехом можно было бы взять и написать фик на русском. если конечно переводчик и туда и сюда могет, евпочя. если он только переводить может, то тогда да - основная деятельность не должна затухать.
19.05.2015 в 20:29

по моим подсчетам не разумеющих по-англицки ничтожно мало
Да прям щаз - ничтожно мало.
19.05.2015 в 20:32

Да прям щаз - ничтожно мало.

а сколько ты думаешь? в процентах. мне кажется, процентов 10 максимум. английский сейчас везде пихают, его только ленивый не знает
19.05.2015 в 20:32

по моим подсчетам не разумеющих по-англицки ничтожно мало
Да прям щаз - ничтожно мало.

+1
Просто некоторые очень любят говорить за всех. И еще и другим указывать что им делать или не делать.
19.05.2015 в 20:32

по моим подсчетам не разумеющих по-англицки ничтожно мало
Анон, а как ты считал? Я вот отдельные фразы разумею, никаких проблем, а большой текст прочитать мне уже трудно, и связываться не буду. Ты меня куда сосчитал?
19.05.2015 в 20:35

аноны, которые не знают английского, вы помимо него знаете только русский? или может у вас просто направление другое? японский там, немецкий, испанский?
19.05.2015 в 20:36

вот я без проблем понимаю английские тексты, но если есть альтернатива - предпочту читать на русском, потому что это мой родной язык, мне комфортнее и здесь я различаю все нюансы. так что я с удовольствием увижу даже прочитанный хороший англотекст в переводе (при условии, что тоже хорошем))
19.05.2015 в 20:38

ну, типа... ты понимаешь английский, нахуя тебе перевод?
Я перевожу ради практики. Крупные тексты в том числе. )
Ну и фидбек - это всегда приятно :D
19.05.2015 в 20:38

Я вот, например, английский не знаю практически, читать еще могу худо-бедно со словарем. Текст буду осиливать раз в 20 медленнее, чем аналогичный русский, а уж что там с языком, авторским стилем, атмосферой, прости господи, вообще не увижу, так что при наличии перевода предпочту перевод.
19.05.2015 в 20:39

мне комфортнее и здесь я различаю все нюансы.
в переводе (при условии, что тоже хорошем))

THIS. я много раз встречал переводы любимых текстов с помощью утюга, где господа переводчики удосуживались такого наворотить, что становилось безумно жалко тех, кто по-английски не понимает. они получили исковерканную "версию" текста и всех сочных нюансов так никогда и не увидят.
19.05.2015 в 20:40

Вот если в русских текстах я понимаю, нравится мне фик или нет, сухо он написан или нет, то как прочувствовать такое в англофандоме, я не понимаю

как научиться читать фики на английском, если очень хочется, но не можется
19.05.2015 в 20:41

Я бы составил рейтинг любимых переводчиков, но они в другом фандоме все((((( У вас есть любимые, аноны?
19.05.2015 в 20:44

да в кингсмэне, по-моему, фиков переведенных раз-два и обчелся, где тут любимые переводчики

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии